Blog post

Two Poems by Heriberto Yépez

"Yépez is at the forefront of a generation of writers who are questioning notions of fluidity and synthesis, a generation that has seen those same categories veil the advent of global neoliberalism," Edgar Garcia has written.

Heriberto Yépez28 September 2017

Detail from Amze Emmons' cover illustration for Transnational Battle Field.

Just out from Commune EditionsTransnational Battle Field collects much of the work that Tijuana writer Heriberto Yépez has composed in English over the past fifteen years. "Yépez is at the forefront of a generation of writers who are questioning notions of fluidity and synthesis, a generation that has seen those same categories veil the advent of global neoliberalism," Edgar Garcia has written, "[he] is a forceful antipoet, a technician of the boundaries, a split-form borderzone nagualist." 


2001

I am not experimental

By Will.

           English is not my mother

I cannot but be experimental

Inside Empire.



About Me: In English


I am possessed by the most powerful

Revolutionary force in the world today:

The Anti-American spirit.


But I am written and I write in English

I too sing America’s shit.


I am inhabited by imperial feelings

Which arise in my mind as images

Of pre-industrial rivers

Or take some technocratic screen-form.


My hopes are these wounds

Are also weapons. But they may be undead

Scholarly jargon.


I am colonized. I dream of decolonizing

Myself and others. The images of the dream

Do not match up. I am the body

And the archive.


A bomb is ticking in my old soul.

And the life of the bomb

Trembles in the hands of my new voice.


I am a professor in the Third World.

What do I know? Libraries in the North

Do not open their doors. I laugh at myself

Imagining what the newer books state.


Writing is counter

-insurgent. But the counter

-insurgency
      Leaders want our body

Believing writing is freedom.


This is as far as my English goes.
 

Writer and provocateur Heriberto Yépez, called one of the best writers and chroniclers of contemporary Mexico and one of the two most important literary minds writing in Mexico right now, as well as many other things (some unprintable). He lives in Tijuana. He writes in English when he confronts the US and in Spanish when he confronts Mexico.

[book-strip index="1" style="display"]
Violent Borders
Forty thousand people died trying to cross international borders in the past decade, with the high-profile deaths along the shores of Europe only accounting for half of the grisly total.Reece Jones...
A Fierce Hatred of Injustice
Claude McKay remains one of the most influential intellectuals of the African Diaspora. Best remembered for his extraordinary poetry, his achievement in verse has been widely analyzed and praised. ...
Hardback
Mural

Mural

Mural is the testimony of one of the most important and powerful poets of our age.Mahmoud Darwish was the unofficial laureate of Palestine. One of the greatest poets of the last half-century, his w...
Paperback (2017)
We Want Everything

We Want Everything

It was the Autumn of 1969, and Italy exploded. Across the north of the country, factory workers stormed out on strike, demanding better pay and working conditions. The slogan “We Want Everything” r...
The Unseen

The Unseen

For a brief explosive period in the mid-1970s, the young and the unemployed of Italy’s cities joined the workers in an unexpectedly militant movement known simply as Autonomy (Autonomia). Its “poli...
Tristano

Tristano

This book is unique as no other novel can claim to be: one of 109,027,350,432,000 possible variations of the same work of fiction.Inspired by the legend of Tristan and Isolde, Tristano was firs...
The Age of the Poets
The Age of the Poets revisits the age-old problem of the relation between literature and philosophy, arguing against both Plato and Heidegger’s famous arguments. Philosophy neither has to ban the p...
We Built the Wall

We Built the Wall

For decades, the American political asylum process has been used to punish enemies and reward friends of the US government. Refugees from Cuba can walk through an open door. People fleeing Eastern ...
In the Shadow of the State
Carlos Fuentes once observed that to be a Spanish American intellectual was to fulfill the roles, by default, of “a tribune, a member of parliament, a labor leader, a journalist, a redeemer of his ...

Filed under: imperialism, literature, mexico, poetry